Difference between revisions of "Moderator Manual:Recruiting moderators/fr"

From FreecycleFAQ
Jump to: navigation, search
[unchecked revision][unchecked revision]
(Created page with "Manuel du modérateur : recruter de nouveaux modérateurs")
 
(Created page with "*Y a-t-il des antécédents entre ce membre et d'autres du groupe, qui pourrait lui porter préjudice?")
 
(44 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />==Recruiting Moderators / Finding Replacements==
+
<languages />==Recruter des Modérateurs / Trouver des remplaçants==
  
When the group gets too big to handle for you and your small group of moderators, or you feel it's necessary to step down, it's time to tap community resources and find some additional assistance or replacements. There are a few ways to do this.
+
Quand le groupe devient trop grand pour être géré par l'équipe de modération en place, ou si vous pensez que vous devez passer la main, il est temps d'utiliser les ressources de la communauté et de trouver de l'assistance ou des remplaçants. Il y a plusieurs façon de le faire.
  
Some swear by hand picking a moderator based on their activity with the group. They look for someone who posts correctly, has no issues with other community members, and is approachable and friendly.  
+
Certains choisissent un modérator selon son activité sur le groupe. Ils recherchent quelqu'un qui poste correctement, qui n'a pas eu de problème avec un autre membre, et qui est ouvert et amical.  
  
Since moderators have the most contact with posting members, you want to find someone who is people friendly, patient, not abrasive, and can follow the rules that have been laid out for the group. Another method to recruit a new moderator is to send out a mod recruit letter. It's relatively simple to do and can be posted as a Special Notices ADMIN.
+
Comme les modérateurs sont les personnes qui ont le plus de contact avec les membres qui postent, il vous faut trouver quelqu'un d'amical, patient, courtois, et qui suit les règles mises en place sur le groupe. Une autre méthode pour recruter un modérateur est d'envoyer un appel aux volontaires. C'est assez simple et peut être posté comme un ADMIN en Nouvelles Spéciales.
  
This gets out to your entire community. Once the applicants respond to your post, you can pick a member based on requirements.
+
Il est alors publié vers toute votre communauté. Une fois que les postulants ont répondu, vous pouvez choisir un membre selon vos exigences.
  
'''Important Note:''' If you must leave your group on short notice, and if you have tried to find a replacement moderator from your members and no one has volunteered, please immediately contact your [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|GOA]] for your area. Your GOA can set you up with a volunteer who can come in and manage your group if you need to leave and who will recruit and train new local moderators.  
+
"Note importante:" Si vous devez quitter votre groupe soudainement, et si vous avez essayé sans succès de trouver un modérateur de remplacement parmi vos membres, contactez immédiatement le [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|GOA]] de votre zone. Votre GOA peut trouver un volontaire pour gérer votre groupe si vous devez partir, et pour recruter et former de nouveaux modérateurs.  
  
Whatever method you use to recruit, the important thing is finding a good moderator to assist or as your replacement. This section will walk you through the process step by step and includes sample letters to get you started!  
+
Quelle que soit la méthode utilisée pour recruter, l'important est de trouver un bon modérateur pour vous aider ou pour vous remplacer. Cette rubrique vous accompagne le long des étapes du processus et inclut des exemples de lettres pour démarrer!  
  
==Getting Started - Sending A Mod Recruit Letter:==
+
==Démarrage - Envoyer une lettre de recrutement:==
  
Once you have determined that you need a moderator for your group, get the word out to recruit one!  
+
Une fois déterminé que vous avez besoin d'un modérateur pour votre groupe, faites passer le mot!  
  
The easiest way to announce an opening for moderator is to send out an occasional mod recruit letter to your group members. [[Moderator_Manual:Pass_recruiting_letters|Here is a sample letter that can be used.]] Simply copy and paste... and feel free to edit as necessary!
+
La façon la plus simple d'annoncer qu'un poste est ouvert pour être modérateur est d'envoyer une lettre de recrutement de temps en temps aux membres de votre groupe. [[Moderator_Manual:Pass_recruiting_letters|Voici un exemple de lettre qui peut être utilisé.]] Copiez et collez là, tout simplement, n'hésitez pas à la modifier selon vos besoins!
  
== Evaluating candidates ==
+
== Evaluer les candidats ==
After your mod recruit letter gets posted, it becomes a waiting game to determine your pool of moderator candidates. Make a baseline determination based on their response.  
+
Après avoir posté votre lettre de recrutement, démarre un temps d'attente pour déterminer votre liste de candidats. Vous pouvez les lister selon vos critères et leurs réponses.  
  
*Does the member live in the area served by the group? [[Moderator_Manual:Mod_dos#Do_live_where_your_group_is_located|Here's why it is important.]] If there's any doubt, check with your GOA.  
+
*Est-ce que la personne vit bien dans la zone de couverture du groupe? [[Moderator_Manual:Mod_dos#Do_live_where_your_group_is_located|Voici pourquoi c'est important.]] En cas de doute, vérifiez avec votre GOA.  
 
   
 
   
*Does the member answer all questions completely and concisely?  
+
*Est-ce que la personne répond complètement et clairement à toutes les questions?  
  
*Are they posting in full sentences?  
+
*Postent-ils des phrases complètes?  
  
*More importantly, does the member have a clean record on your board?  
+
*Plus important, est-ce que la personne n'est pas connue pour des plaintes ou tout autre événement désagréable selon votre historique?  
  
*Were there run-ins in the past that might prejudice that person with your current membership?  
+
*Y a-t-il des antécédents entre ce membre et d'autres du groupe, qui pourrait lui porter préjudice?  
  
Once those questions have been decided and you determine you have a good candidate, make contact again with the member.  
+
Une fois que ces questions sont réglées et que vous considérez avoir un bon candidat, recontactez-le.  
  
Answer any additional questions they might have asked. When that is completed, you should be able to move forward.
+
Répondez à toute question supplémentaire qu'ils pourraient vous avoir posé. Une fois cela fait, vous pouvez passer à la suite.
  
==Basic Training and Instruction for Your New Moderator==
+
==Formation et Instructions de base pour votre Nouveau Modérateur==
For training your new moderator, there are two choices:
+
Pour former votre nouveau modérateur, il y a 2 possibilités:  
#We strongly suggest doing the training yourself using our new [[Training2.0|self-guided training materials]]. [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|Your GOA]] can set you and your trainee up with access to the World Playground so your trainee can practice with your guidance, or you can train your co-mod yourself on your site.  
+
#Nous conseillons fortement de le former vous-même avec notre nouveau [[Training2.0|guide de formation en autonomie]]. [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|Votre GOA]] peut vous permettre d'accèder au groupe d'entraînement ChezNous afin que votre stagiaire puisse s'entraîner avec votre aide, ou vous pouvez le former directement sur votre groupe.  
#You can ask GOA to help. To set this up, [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|contact your GOA]].
+
#Vous pouvez demander l'aide de votre GOA. Pour ce faire, [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|contactez votreGOA]].
  
==Changing Member To Moderator==
+
==Passer le Membre en Modérateur==
  
  
Now it's time to change a former member into a moderator. For those of you who aren't familiar with the procedure, [[How_To_Use_Mod_Tools#MEMBERSHIP_ACTIONS|here are instructions.]]  
+
Il est maintenant temps de passer un membre en modérateur. Pour ceux qui ne savent pas comment faire, [[How_To_Use_Mod_Tools#MEMBERSHIP_ACTIONS|voici les instructions.]]  
  
==Notifying your GOA ==
+
==Informez votre GOA ==
Please forward the application [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|to your GOA]] so he/she knows who is on the mod team.
+
Veuillez transférer la candidature [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|à votre GOA]] afin qu'il ou elle sache qui fait partie de l'équipe de modération.
  
==Welcome letter to new mod ==  
+
==Lettre d'accueil du nouveau modérateur==  
  
The next step is letting your moderator know about the new privileges. There are several ways to do this. A personal note sent by you will work, as well as the following message as an example. Simply copy and paste... and feel free to edit as necessary!  
+
L'étape suivante est de faire connaître à votre modérateur ses nouveaux privilèges. Il y a plusieurs façons de faire. Un mail personnel fera l'affaire, aussi bien que l'exemple de message ci-dessous. N'hésitez pas à l'utiliser, et le modifier selon vos besoins!  
  
  
''<nowiki>***Replace all XXX references with your local group name***</nowiki>''  
+
''<nowiki>***Remplacez tous les XXX avec le nom de votre groupe***</nowiki>''  
  
 
<poem><nowiki>
 
<poem><nowiki>
Hi XXX and Welcome!  
+
Bonjour xNOMx et Bienvenue!  
  
I just made you a moderator and you now have the ability to approve pending messages and members.  
+
Je viens de te passer modérateur. Tu as maintenant la possibilité d'approuver les membres et messages en attente.  
  
This will be a two-week trial period and at the end we can evaluate how that went and you can decide if you want to come on board permanently!  
+
Cette période de 2 semaines sera une période de test, à la fin nous regarderons comment ça c'est passé et si tu souhaites me/nous rejoindre de façon permanente!  
  
Here's some information that will be helpful as you begin moderating.  
+
Voici un peu d'information qui te sera utile en prenant ce rôle.  
  
Group name: XXX Freecycle(TM)
+
Nom du groupe: XXX Freecycle(TM)
Group Mod/Trainer: XXX
+
Mod Group Mod/Formateur: XXX
Group Mod/Trainer email: XXX@XXX.com  
+
Mod Group Mod/Email du Formateur: XXX@XXX.com  
  
The Freecycle Network(TM) now qualifies as an international movement, (lots of good people worldwide) giving stuff away (and getting stuff) like crazy. We've adopted the motto "Changing the world one gift at a time".  
+
Le Réseau Freecycle(TM) est maintenant un mouvement international, (plein de personnes volontaires dans le monde), qui donne des choses (et reçoit des choses) comme jamais. Nous avons adopté le slogan "Don après don, nous changeons le monde".  
  
We currently estimate that over 40 tons a day are being saved from landfills due to our combined efforts establishing this wonderful "gift economy."
+
Nous estimons actuellement que plus de 40 tonnes d'objets par jour évitent de se retrouver dans la nature grâce à nos efforts combinés, ce qui donne cette merveilleuse "économie du don".  
  
The online Mod Manual is an invaluable tool that provides answers to many questions you may have pertaining to daily operations and management of your Freecycle group. From start to finish, it walks you through basic procedures and gradually introduces you to the finer details of being a moderator. It can be found here: https://wiki.freecycle.org/Moderator_Manual:Main_Page  
+
Le Manuel du Modérateur" est un outil précieux, qui donne la réponse à beaucoup de questions que tu pourrais avoir en rapport avec tes opérations quotidiennes en gérant un groupe Freecycle. Du début à la fin, il t'aide à effectuer certaines tâches les plus simples, et graduellement te mène vers les détails plus fins qui donnent un bon modérateur. Tu peux le trouver ici : https://wiki.freecycle.org/Moderator_Manual:Main_Page  
  
Also, check out our member FAQs at https://wiki.freecycle.org/How_To_Use_Freecycle
+
De plus, tu peux trouver la FAQ des membres sur https://wiki.freecycle.org/How_To_Use_Freecycle
  
We have two groups for mods to discuss issues and support each other. The Tech Discussion Group (FIOD) https://groups.yahoo.com/neo/groups/fiod/info is the first stop for tech help and advice for MyFreecycle groups for mods around the world.
+
Nous avons 2 groupes sur lesquels nous discutons de nos problèmes et nous entraidons. Le groupe de discussion technique (FIOD) https://groups.yahoo.com/neo/groups/fiod/info est celui à utiliser pour une aide technique et des conseils pour les modérateurs de groupe du monde entier.
  
For other moderator issues, there is the Freecycle Leadership Community
+
Pour d'autres problèmes, il y a la Communauté des encadrants Freecycle
https://groups.yahoo.com/neo/groups/FreecycleLeadershipCommunity/info where mods can share and chat about all group issues other than technical.
+
https://groups.yahoo.com/neo/groups/FreecycleLeadershipCommunity/info ou les mods peuvent partager leurs expérience et discuter de points non techniques.
  
Please note that there are guidelines for joining these groups, which can be found here: https://wiki.freecycle.org/Moderator_Manual:Mod_modsquad_rules scroll down to Guidelines for Joining Mod Squad and other Leadership Groups  
+
Note qu'il existe des règles pour rejoindre ces groupes, elles sont expliquées ici https://wiki.freecycle.org/Moderator_Manual:Mod_modsquad_rules descend jusque  "Guidelines for Joining Mod Squad and other Leadership Groups"
  
Thanks and good luck.  
+
Merci, et bonne chance.  
  
We look forward to working with you!
+
Nous sommes impatients de travailler avec toi!
  
  
 
----
 
----
  (C) 2003, The Freecycle Network(TM). All rights reserved. Freecycle and the Freecycle logo are trademarks of The Freecycle Network in the United States and/or other countries.
+
  (C) 2003, The Freecycle Network(TM). Tous droits réservés. Freecycle et le logo Freecycle sont des marques déposées aux Etats-Unis et/ou d'autres pays.  
 
----
 
----
 
</nowiki></poem>
 
</nowiki></poem>
  
==Final Steps and Parting Words of Advice==
+
==Etapes finales et quelques conseils==
  
The preceding instructions provide a solid starting point to get your mod on board and trained. Here are some final words of advice:  
+
Les instructions précédentes donnent un bon point de départ pour que votre modérateur soit opérationnel. Voici encore quelques conseils :  
  
# Establish a rapport with your new mod. Make yourself approachable and available. Be friendly and nice. We all have lives outside Freecycle but the reality is that training will be much easier if you put forth the gesture of being open and establishing communication. A friendly email or IM inquiring on progress or well-being goes a long way to establish that initial line of communication.<br>
+
#Etablissez un bon rapport avec votre nouveau modérateur. Soyez disponible et cordial. Nous avons tous une vie en dehors de Freecycle mais en réalité la formation est beaucoup plus simple si vous faites l'effort d'être particulièrement ouvert et que vous établissez cette communication. <br>
# Make yourself available as much as you possibly can, whether it be through email, SMS or otherwise. Your new mods need you to be there because they are counting on you to help them with even the most menial of tasks. If they feel deserted, they will lose confidence and set up for failure.<br>
+
#Soyez aussi disponible que possible, que vous discutiez par email, SMS ou autrement. Votre stagiaire a besoin de vous parce qu'il compte sur votre aide, même pour les tâches évidentes. S'ils se sentent délaissés, ils perdront confiance et risquent d'échouer. <br>
# Just because you think a question is easy for you, doesn't mean it's easy for your new mods. Remember how uninformed and new you felt when you first started? Put yourself in their shoes and remember that someone gave you a chance. This is your shot at giving them a chance and starting them off on the right foot. You have to start somewhere... that being at the very beginning.<br>
+
#Parce qu'une chose vous paraît simple, elle ne l'est pas forcément pour un nouveau modérateur. Souvenez-vous de votre sentiment quand vous avez commencé. Mettez-vous à sa place et rappelez-vous qu'on vous a mis en confiance. C'est l'occasion de leur donner leur chance et démarrer du bon pied. On doit bien commencer quelque part... et c'est au tout début. <br>
# Do not belittle or make your mod-in-training regret asking you a simple question. It's a matter of trust that you two have forged. You trust that your new mod will learn the appropriate tasks and your mod trusts that no concern is too insignificant and no question too silly to ask. The first time that you make your mod feel dumb for asking the basic of questions is where you will lose that mod's trust.
+
#Ne diminuez pas ou ne vous moquez pas de la question de votre stagiaire. C'est une question de confiance que vous avez forgé ensemble. Vous lui faites confiance pour apprendre les bonnes tâches et il vous fait confiance pour répondre à la moindre de ses questions, même s'il a peur qu'elle soit bête. La première fois que vous lui faites se sentir bête pour avoir posé une question basique, il perdra confiance en vous.
  
Sometimes a new mod will not work out no matter what you do. Personalities clash, attention to detail waivers, or maybe they simply aren't cut out for the position no matter how hard you train them or how much instruction you provide. If you have to let a mod go, do it gently and kindly.  
+
Quelquefois, un modérateur n'ira pas, quoi que vous fassiez. Des personnalités ne s'entendent pas, des détails ne collent pas, ou il ne sont simplement pas fait pour être modérateur quels que soient les efforts que vous mettez à le former. Si vous devez lui dire d'arrêter, faites-le gentiment et en douceur.  
  
Thank them for their time and let them know it just didn't work out. There is no need to pinpoint every bit of blame where they lacked proficiency or point out their mistakes. That's just a cheap parting shot and does not serve any part of member relations and communications. Better luck next time with another mod trainee. It just happens. Finally, don't forget to inform [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|your GOA]] in the event that your new mod that didn't work out. Now go forth and recruit! Best of luck on your endeavor.
+
Remerciez-le pour le temps passé et dites-lui que cela n'a pas fonctionné. Inutile de pointer chaque détail que vous avez à lui reprocher. Cela ne servira qu'à dégrader inutilement votre relation quand il redevient membre du groupe. Vous aurez peut-être une meilleure chance avec un prochain candidat. Cela arrive. Enfin, n'oubliez pas d'informer [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|your GOA]] si la formation se termine en échec. Remettez-vous au travail pour recruter! Bonne chance pour votre engagement.

Latest revision as of 21:29, 4 February 2019

Other languages:
English • ‎français
==Recruter des Modérateurs / Trouver des remplaçants==

Quand le groupe devient trop grand pour être géré par l'équipe de modération en place, ou si vous pensez que vous devez passer la main, il est temps d'utiliser les ressources de la communauté et de trouver de l'assistance ou des remplaçants. Il y a plusieurs façon de le faire.

Certains choisissent un modérator selon son activité sur le groupe. Ils recherchent quelqu'un qui poste correctement, qui n'a pas eu de problème avec un autre membre, et qui est ouvert et amical.

Comme les modérateurs sont les personnes qui ont le plus de contact avec les membres qui postent, il vous faut trouver quelqu'un d'amical, patient, courtois, et qui suit les règles mises en place sur le groupe. Une autre méthode pour recruter un modérateur est d'envoyer un appel aux volontaires. C'est assez simple et peut être posté comme un ADMIN en Nouvelles Spéciales.

Il est alors publié vers toute votre communauté. Une fois que les postulants ont répondu, vous pouvez choisir un membre selon vos exigences.

"Note importante:" Si vous devez quitter votre groupe soudainement, et si vous avez essayé sans succès de trouver un modérateur de remplacement parmi vos membres, contactez immédiatement le GOA de votre zone. Votre GOA peut trouver un volontaire pour gérer votre groupe si vous devez partir, et pour recruter et former de nouveaux modérateurs.

Quelle que soit la méthode utilisée pour recruter, l'important est de trouver un bon modérateur pour vous aider ou pour vous remplacer. Cette rubrique vous accompagne le long des étapes du processus et inclut des exemples de lettres pour démarrer!

Démarrage - Envoyer une lettre de recrutement:

Une fois déterminé que vous avez besoin d'un modérateur pour votre groupe, faites passer le mot!

La façon la plus simple d'annoncer qu'un poste est ouvert pour être modérateur est d'envoyer une lettre de recrutement de temps en temps aux membres de votre groupe. Voici un exemple de lettre qui peut être utilisé. Copiez et collez là, tout simplement, n'hésitez pas à la modifier selon vos besoins!

Evaluer les candidats

Après avoir posté votre lettre de recrutement, démarre un temps d'attente pour déterminer votre liste de candidats. Vous pouvez les lister selon vos critères et leurs réponses.

  • Est-ce que la personne répond complètement et clairement à toutes les questions?
  • Postent-ils des phrases complètes?
  • Plus important, est-ce que la personne n'est pas connue pour des plaintes ou tout autre événement désagréable selon votre historique?
  • Y a-t-il des antécédents entre ce membre et d'autres du groupe, qui pourrait lui porter préjudice?

Une fois que ces questions sont réglées et que vous considérez avoir un bon candidat, recontactez-le.

Répondez à toute question supplémentaire qu'ils pourraient vous avoir posé. Une fois cela fait, vous pouvez passer à la suite.

Formation et Instructions de base pour votre Nouveau Modérateur

Pour former votre nouveau modérateur, il y a 2 possibilités:

  1. Nous conseillons fortement de le former vous-même avec notre nouveau guide de formation en autonomie. Votre GOA peut vous permettre d'accèder au groupe d'entraînement ChezNous afin que votre stagiaire puisse s'entraîner avec votre aide, ou vous pouvez le former directement sur votre groupe.
  2. Vous pouvez demander l'aide de votre GOA. Pour ce faire, contactez votreGOA.

Passer le Membre en Modérateur

Il est maintenant temps de passer un membre en modérateur. Pour ceux qui ne savent pas comment faire, voici les instructions.

Informez votre GOA

Veuillez transférer la candidature à votre GOA afin qu'il ou elle sache qui fait partie de l'équipe de modération.

Lettre d'accueil du nouveau modérateur

L'étape suivante est de faire connaître à votre modérateur ses nouveaux privilèges. Il y a plusieurs façons de faire. Un mail personnel fera l'affaire, aussi bien que l'exemple de message ci-dessous. N'hésitez pas à l'utiliser, et le modifier selon vos besoins!


***Remplacez tous les XXX avec le nom de votre groupe***


Bonjour xNOMx et Bienvenue!

Je viens de te passer modérateur. Tu as maintenant la possibilité d'approuver les membres et messages en attente.

Cette période de 2 semaines sera une période de test, à la fin nous regarderons comment ça c'est passé et si tu souhaites me/nous rejoindre de façon permanente!

Voici un peu d'information qui te sera utile en prenant ce rôle.

Nom du groupe: XXX Freecycle(TM)
Mod Group Mod/Formateur: XXX
Mod Group Mod/Email du Formateur: XXX@XXX.com

Le Réseau Freecycle(TM) est maintenant un mouvement international, (plein de personnes volontaires dans le monde), qui donne des choses (et reçoit des choses) comme jamais. Nous avons adopté le slogan "Don après don, nous changeons le monde".

Nous estimons actuellement que plus de 40 tonnes d'objets par jour évitent de se retrouver dans la nature grâce à nos efforts combinés, ce qui donne cette merveilleuse "économie du don".

Le Manuel du Modérateur" est un outil précieux, qui donne la réponse à beaucoup de questions que tu pourrais avoir en rapport avec tes opérations quotidiennes en gérant un groupe Freecycle. Du début à la fin, il t'aide à effectuer certaines tâches les plus simples, et graduellement te mène vers les détails plus fins qui donnent un bon modérateur. Tu peux le trouver ici : https://wiki.freecycle.org/Moderator_Manual:Main_Page

De plus, tu peux trouver la FAQ des membres sur https://wiki.freecycle.org/How_To_Use_Freecycle

Nous avons 2 groupes sur lesquels nous discutons de nos problèmes et nous entraidons. Le groupe de discussion technique (FIOD) https://groups.yahoo.com/neo/groups/fiod/info est celui à utiliser pour une aide technique et des conseils pour les modérateurs de groupe du monde entier.

Pour d'autres problèmes, il y a la Communauté des encadrants Freecycle
https://groups.yahoo.com/neo/groups/FreecycleLeadershipCommunity/info ou les mods peuvent partager leurs expérience et discuter de points non techniques.

Note qu'il existe des règles pour rejoindre ces groupes, elles sont expliquées ici https://wiki.freecycle.org/Moderator_Manual:Mod_modsquad_rules descend jusque "Guidelines for Joining Mod Squad and other Leadership Groups"

Merci, et bonne chance.

Nous sommes impatients de travailler avec toi!


----
 (C) 2003, The Freecycle Network(TM). Tous droits réservés. Freecycle et le logo Freecycle sont des marques déposées aux Etats-Unis et/ou d'autres pays.
----

Etapes finales et quelques conseils

Les instructions précédentes donnent un bon point de départ pour que votre modérateur soit opérationnel. Voici encore quelques conseils :

  1. Etablissez un bon rapport avec votre nouveau modérateur. Soyez disponible et cordial. Nous avons tous une vie en dehors de Freecycle mais en réalité la formation est beaucoup plus simple si vous faites l'effort d'être particulièrement ouvert et que vous établissez cette communication.
  2. Soyez aussi disponible que possible, que vous discutiez par email, SMS ou autrement. Votre stagiaire a besoin de vous parce qu'il compte sur votre aide, même pour les tâches évidentes. S'ils se sentent délaissés, ils perdront confiance et risquent d'échouer.
  3. Parce qu'une chose vous paraît simple, elle ne l'est pas forcément pour un nouveau modérateur. Souvenez-vous de votre sentiment quand vous avez commencé. Mettez-vous à sa place et rappelez-vous qu'on vous a mis en confiance. C'est l'occasion de leur donner leur chance et démarrer du bon pied. On doit bien commencer quelque part... et c'est au tout début.
  4. Ne diminuez pas ou ne vous moquez pas de la question de votre stagiaire. C'est une question de confiance que vous avez forgé ensemble. Vous lui faites confiance pour apprendre les bonnes tâches et il vous fait confiance pour répondre à la moindre de ses questions, même s'il a peur qu'elle soit bête. La première fois que vous lui faites se sentir bête pour avoir posé une question basique, il perdra confiance en vous.

Quelquefois, un modérateur n'ira pas, quoi que vous fassiez. Des personnalités ne s'entendent pas, des détails ne collent pas, ou il ne sont simplement pas fait pour être modérateur quels que soient les efforts que vous mettez à le former. Si vous devez lui dire d'arrêter, faites-le gentiment et en douceur.

Remerciez-le pour le temps passé et dites-lui que cela n'a pas fonctionné. Inutile de pointer chaque détail que vous avez à lui reprocher. Cela ne servira qu'à dégrader inutilement votre relation quand il redevient membre du groupe. Vous aurez peut-être une meilleure chance avec un prochain candidat. Cela arrive. Enfin, n'oubliez pas d'informer your GOA si la formation se termine en échec. Remettez-vous au travail pour recruter! Bonne chance pour votre engagement.