Difference between revisions of "Volunteering/tr"

From FreecycleFAQ
Jump to: navigation, search
[unchecked revision][unchecked revision]
(Created page with "Ayrılacak zaman, sizin daha fazla veya daha az iş yapma arzularınıza bağlı olarak, büyük ölçüde değişiklik gösterir. Bütün alanların manevi tatmini vardır ve...")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 42: Line 42:
  
 
= Yeni Grup Onaylayıcı Ekibi (New Group Approver Team - NGA)=
 
= Yeni Grup Onaylayıcı Ekibi (New Group Approver Team - NGA)=
Her devletin/eyaletin veya bölgenin, o bölge için bütün yeni grupların onaylanmasından sorumlu olan bir NGA'sı vardır. Bu kadro, bölgeye bağlı olarak, 15 dakikalık günlük kısa kontrollerden günde yarım saate kadar değişen miktarlarda zaman gerektirir. Ayrıca, grup çakışması sorunlarıyla veya diğer konularla ilgilenen Grup Destek ve Yardım gönüllüsüyle ara sıra iletişim kurmanın yanı sıra, NGA Yahoo Grubuna da üyelik gerektirir. Kalifiye bir gönüllünün, bulunduğu devletin/eyaletin veya bölgenin temel coğrafik bilgilerine sahip olması veya harita okuma konusunda becerikli olması ve TFN kurallarını ve Moderatör Elkitabını çok iyi bilmesi gerekmektedir. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırına [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the NGA team] (NGA Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazarak volunteers@freecycle.org 'a eposta gönderiniz.
+
Her devletin/eyaletin veya bölgenin, o bölge için bütün yeni grupların onaylanmasından sorumlu olan bir NGA'sı vardır. Bu kadro, bölgeye bağlı olarak, 15 dakikalık günlük kısa kontrollerden günde yarım saate kadar değişen miktarlarda zaman gerektirir. Ayrıca, grup çakışması sorunlarıyla veya diğer konularla ilgilenen Grup Destek ve Yardım gönüllüsüyle ara sıra iletişim kurmanın yanı sıra, NGA Yahoo Grubuna da üyelik gerektirir. Kalifiye bir gönüllünün, bulunduğu devletin/eyaletin veya bölgenin temel coğrafik bilgilerine sahip olması veya harita okuma konusunda becerikli olması ve TFN kurallarını ve Moderatör Elkitabını çok iyi bilmesi gerekmektedir. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırına [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the NGA team] (=NGA ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazarak volunteers@freecycle.org 'a eposta gönderiniz.
  
= Group Outreach and Assistance Team (GOA) =
+
= Grup Destek ve Yardım Ekibi (Group Outreach and Assistance Team - GOA) =
  
This position is usually promoted from other team positions within the Network as we've found the experience and knowledge base from these teams to be beneficial to the volunteer prior to taking on the responsibilities that come with GOA. Qualified volunteers can be an exception. Candidates for this position must be extremely tactful; have a good grasp on the written word; be friendly and insightful; be willing to devote several hours a week to the "job;" be familiar with the workings of Yahoo Groups and Yahoo Messenger; have strong problem solving and diplomatic skills. Potential volunteers for this position must have a complete understanding of the workings of TFN, its guidelines, and what is appropriate for groups and moderators. A solid familiarity with the Moderator's Manual is a strong plus. Please note that this is a time consuming position; ample time for volunteering is required. If you're interested, please send an email with the subject line that states [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the GOA Team]
+
Bu kadroya genellikle Ağ (Network) içindeki diğer ekip kadrolarından yükseltme yapılır çünkü bu ekiplerden gelen deneyim ve bilgi birikiminin gönüllüye GOA'le gelen sorumluluğu üstlenmeden önce yararlı olduğunu gördük. Kalifiye gönüllüler bir istisna olabilirler. Bu kadroya başvurmak isteyen adaylar oldukça nazik olmalıdırlar; yazıları rahatça anlayabilmelidirler; cana yakın ve anlayışlı olmalıdırlar; haftada birkaç saati "işe" ayırmaya istekli olmalıdırlar; Yahoo Grupları ve Yahoo Messenger ile çalışmaya alışkın olmalıdırlar; güçlü sorun çözme ve diplomatik becerileri olmalıdır. Bu kadroya başvurmak isteyen olası adayların TFN'nin çalışmasını, onun kurallarını ve gruplar ve moderatörler için neyin uygun olduğunu tamamen bilmeleri gereklidir. Moderatör Elkitabını bilmek güçlü bir artıdır. Bunun zaman gerektiren bir kadro olduğuna lütfen dikkat ediniz; gönüllülük için bolca zaman gereklidir. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the GOA Team] (=GOA Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazılı olan bir epostayı volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz
  
= Trademark Team (TM Team) =
+
= Ticari Marka Ekibi (Trademark Team - TM Team)=
This position requires a great degree of responsibility with varying time commitments depending on the specific role. Generally, you will have a great deal of experience as a Freecycle moderator before assuming a role in this team. Likely, you'll have gained experience previously in another team before doing a role here. It requires a high degree of attention to detail, and a great deal of diplomatic care in working to help educate local moderators regarding proper mark usage as well as in working with external entities. If you're interested, please send an email with the subject line that states [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the Trademark Team]
+
Bu kadro, özel role bağlı olarak değişen miktarlarda zaman ve yüksek düzeyde sorumluluk gerektirir. Genel olarak, bu ekipte bir rol üstlenmeden önce, bir Freecycle moderatörü olarak çok deneyiminiz olması gerekmektedir. Ayrıca, burada bir rol üstlenmeden önce, bir başka ekipte deneyim kazanmış olmanız gerekmektedir. Yüksek düzede ayrıntılara özen gösterilmesi ve dış kişi ve kuruluşlarla çalışmanın yanı sıra, doğru marka kullanımıyla ilgili olarak yerel moderatörlerin eğitilmelerine yardımcı olmaya çalışırken büyük diplomatik özen de gösterilmesi gerekmektedir. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the Trademark Team] (=Ticari Marka Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazan bir epostayı volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz.
  
= Interim Mod Team (IMod Team) =
+
= Geçici Moderatör Ekibi (Interim Mod Team - IMod Team)=
  
IMod team members work directly with local groups whose owner has left, to find and help new local moderators get started. IMods are placed either individually or in teams of two. Team vacancies are normally filled by referrals. If applying, please include at least two references that can be confirmed, such as neighboring moderators, GOA, etc.
+
IMod ekibinin üyeleri, yerel moderatörlerin bulunması ve işe başlatılmaları konusunda doğrudan sahiplerinin terk etmiş oldukları yerel gruplarla çalışırlar. IMod'lar ya tek olarak veya iki kişilik ekip olarak yerleştirilirler. Ekip boşlukları normal olarak tavsiyeyle doldurulur. Eğer başvuruyorsanız, lütfen komşu moderatörler, GOA, vs. gibi doğrulanabilecek durumdaki en az iki referansı ekleyiniz.
  
The main goal of the IMod Team is to recruit and train new moderators for local groups. Candidates for an IMod Team position must be willing to commit 3 weeks to several months training new moderators. The ability to communicate effectively and the understanding of Freecycle guidelines is essential. The workload varies from month to month and the successful candidate could expect to be working with 2 to 20 groups in a lead or back-up capacity. Although this volunteer position requires a significant amount of time daily, it is also a very rewarding opportunity. If you're interested, please send an email with the subject line that states [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the Interim Moderator Team]
+
IMod Ekibinin asıl amacı, yerel gruplar için moderatörleri işe başlatmak ve eğitmektir. Bir IMod Ekibinde çalışmak isteyen adaylarını yeni moderatörleri eğitmek için 3 haftadan birkaç aya kadar zaman ayırmaya istekli olmaları gerekir. Etkin bir şekilde iletişim kurma yeteneği ve Freecyle kurallarının anlaşılmış olması mutlak bir gerekliliktir. İş yükü, aydan aya değişmektedir ve başarılı aday, lider veya takviye kapasitesinde 2 ilâ 20 grupla çalışmayı beklemelidir. Bu gönüllü kadrosu günlük olarak önemli miktarda zaman gerektirdiği halde, manevi tatmini oldukça yüksektir. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the Interim Moderator Team] (=Geçici Moderatör Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazılı olan bir epostayı volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz.
  
  
There are literally thousands of volunteers who represent the passion and commitment behind the scenes which enable The Freecycle Network™ to function as a grassroots and nonprofit gifting movement. If you feel a "volunteer calling" beyond moderating for your local group, then by all means have a look at the opportunities below. You may also contact [mailto:volunteers@freecycle.org Volunteers] if you have general volunteer-related questions. Thanks for all the good you are doing and making possible!
+
Gerçekten, sahnelerin arkasında The Freecycle Network™'ün köklü ve kâr amacı gütmeyen bir hediye verme/alma hareketi olarak işlev görmesini sağlayan, tutkuyu ve adanmışlığı temsil eden binlerce gönüllü vardır. Eğer kendi yerel grubunuzu yönetmenin ötesinde, "gönüllülük çağırıyor" duygusunu hissediyorsanız, o zaman kesinlikle aşağıdaki fırsatlara göz atınız. Ayrıca, eğer genel gönüllü-ilişkili sorularınız varsa,  [mailto:volunteers@freecycle.org Gönüllüler] ile de temas kurabilirsiniz. Yaptığınız bütün iyi işler ve gerçekleştirdikleriniz için teşekkürler!
  
  
= Translator (Info Team) =
+
= Tercüman (Bilgi Ekibi) =
  
The Info team is seeking enthusiastic people who are fluent in multiple languages to translate the Members FAQ and Moderators Manual from English into their own native tongue.
+
Bilgi Ekibi, Üyeler SSS'ını ve Moderatörler Elkitabını İngilizceden kendi yerel dillerine tercüme etmek için birkaç dilde akıcı olan istekli insanlar aramaktadır.
  
If you can spare a little time each day to translate a few paragraphs, over time - your efforts would see the Members FAQ and Moderators manual in your own language. This will make it easier for you, your fellow moderators and your group members to understand what Freecycle is about and how to use the groups.
+
Eğer her gün birkaç paragraf tercüme etmek için biraz zaman ayırabilirseniz, zamanla, çabalarınızla Üyeler SSS ve Moderatörler Elkitabı kendi dilinizde görüneceklerdir. Bu, sizin, diğer arkadaşınız olan moderatörlerin ve grup üyelerinizin Freecycle'ın ne olduğunu ve grupların nasıl kullanılacağını anlamanızı daha kolaylaştıracaktır.
  
We are currently seeking translators for French and German, however if you can translate into any other language we are still interested in hearing from you.
+
Biz şu anda Fransızca ve Almanca tercümanlar arıyoruz, ancak, eğer siz başka herhangi bir dile tercüme yapabiliyorsanız, sizden de haber almaktan memnuniyet duyarız.
  
If you're interested, please send an email with the subject line that states [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the Info Team]
+
Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the Info Team] (=Bilgi Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazan bir epostayı  volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz.
  
= Info Team (Info Team) =
+
= Bilgi Ekibi (Bilgi Ekibi)=
This team consists of MyFreecycle support, the Mod Manual and the FAQs. Also included under the info team title is Social Media (Twitter, Facebook and Google+).  
+
Bu ekip, MyFreecycle desteği, Moderatörler Elkitabı ve SSS'dan oluşmaktadır. Ayrıca, Bilgi ekibinde küçük bir Sosyal Medya ekibi (Twitter, Facebook ve Google+) bulunmaktadır.  
  
Assistance is needed in various areas including: answering member inquiries about MyFreecycle; helping moderators with technical issues; updating the FAQs and Mod Manual; and assisting members and moderators having difficulty using the site. Depending on the area you work in, this position may require good interpersonal skills, effective written communication skills, problem solving and diplomatic skills.
+
Şu alanlar da dâhil, çeşitli alanlarda yardıma ihtiyaç duyulmaktadır: üyelerin MyFreecycle ile ilgili sorularına cevap vermek; moderatörlere teknik konularda yardımcı olmak; SSS'ı ve Moderatörler Elkitabını güncellemek; ve sitenin kullanımında sıkıntı yaşayan üyelere ve moderatörlere yardımcı olmak. Çalıştığınız bölgeye bağlı olarak, bu kadro iyi kişilerarası beceriler, etkili yazılı iletişim becerileri, sorun çözme ve diplomatik beceriler gerektirir.
  
The time commitment varies greatly depending on your wishes to do more or less and which position you work in. All areas are very rewarding and you will always have constant support. If you're interested, please send an email with the subject line that states [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the Info Team]
+
Ayrılacak zaman, sizin daha fazla veya daha az iş yapma arzularınıza bağlı olarak, büyük ölçüde değişiklik gösterir. Bütün alanların manevi tatmini vardır ve her zaman  sürekli destek alabileceksiniz. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında [mailto:volunteers@freecycle.org I want to volunteer with the Info Team] (=Bilgi Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazan bir epostayı  volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz.

Latest revision as of 19:15, 21 June 2016

Other languages:
English • ‎français • ‎Türkçe

Gerçekten, sahnelerin arkasında, The Freecycle Network(R)'ün köklü ve kâr amacı gütmeyen bir hediye verme/alma hareketi olarak işlev görmesini sağlayan, tutkuyu ve görev aşkını temsil eden binlerce gönüllü vardır.

Yerel grubunuzun içinde

Gönüllülükteki ilk adım, genellikle yerel grubunuzdaki Moderatörler 'den birisi olmaktır. Bunu yapmak için, grup sahibinize (grubunuzun giriş sayfasından), posta gönderebilirsiniz.

Moderatör olma koşulları gruptan gruba değişir ama genel olarak:

  • Yerel grubunuzda bir süredir aktif olmanız gerekecektir.
  • Bilgisayar okur-yazarı olmalısınız.
  • Bir bilgisayara ve İnternete (genellikle ama her zaman değil, geniş bant) erişiminizin olması gerekecektir.
  • Grubu yönetmek için haftada en az birkaç saat geçirebilmeniz gerekecektir. Bazı grupların bir [iş planı] ve çalışma programları vardır.
  • İyi dil becerilerine sahip olmalısınız - doğru yazma, doğru noktalama işaretleri kullanma, tam cümleler ve doğru dilbilgisi zorunludur. "Sohbet havasında" veya "Anlık mesaj havasında" veya her şeyi küçük harfle veya büyük harfle yazmamalısınız.
  • Yönergeleri takip etme beceriniz olmalıdır. Ana Freecyle webs-sitesinde asılmak üzere, bütün Freecycle grup moderatörlerinin takip etmeleri için yönergeler mevcuttur.
  • Kızgın veya sorumsuz üyelerle ilgilenirken, olumlu bir tavrınız ve sakin tavrınızı koruma beceriniz olmalıdır. * Çevreyle ilgili amaçlara bir ilginiz olmalıdır. Freecycle'ın BEDAVA eşyalarla ilgili olmadığını, ama eşyaların çöp dökme alanlarına gitmesinin engellenmesiyle ve toplum farkındalığı oluşturmayla ilgili olduğunu biliyorsunuz.

Bizim moderatörlere verecek herhangi maddi bir şeyimiz yoktur - herşey ücretsizdir, değil mi? - ama bununla birlikte bu işin manevi tatmini vardır. Freecycle Network'ü tıkır tıkır çalışır halde tutacaksınız ve kullanılabilir eşyaların ömürlerini uzatmak için çöp dökme alanlarına gitmesini önleyeceksiniz.

Bir Grup Kurmak

İlkönce, bölgenizde bir grup olmadığına emin olunuz. Eğer varsa, elbette onun önceliği vardır. Nasıl kontrol edebileceğinizle ilgili olarak buraya bakınız.

Zaten bir grup olmadığına emin olduğunuzda, daha fazla ayrıntı için buraya bakınız.

Bir beceri paylaşınız

Freecycle'a yardımcı olmak için gönüllü olabileceğiniz bir beceriniz var mı? Grafik, fon-toplama ve ağ oluşturma (networking) gibi alanlarda her zaman yardıma ihtiyaç duyuyoruz. Arzu ettiğiniz gönüllü kadro için şu eposta adresinden bizimle temas kurunuz:Gönüllüler.

Fikirler öneriniz

Aşağıdaki eposta adresine eposta göndererek, Freecycle deneyiminin nasıl daha iyileştirilebileceğiyle ilgili önerilerinizi bize bildiriniz: Öneri kutumuz. Teşekkür ederiz.

Rehber Moderatörler (Mentor Mods - MMods)

Bu kadro, bireysel Rehber Moderatörün ilgisine bağlı olarak değişen miktarlarda zaman gerektirir. Bazıları, sadece bir gruba yardım etmeyi seçerler. Diğerleri birkaç gruba yardım ederler. Bu rol kesinlikle, birisinin tipik olarak daha yeni olan yerel bir gönüllü moderatöre ipuçları, rehberlik ve başka şeyler önerdiği eşitler arası roldür. Bir tür ağabey/abla tipi bir kavramdır -- yeni moderatörlere yardımcı olmanın güzel, ekstra bir yoludur. Bu kadro, muhtemelen uzunca bir süre yerel bir TFN grubunda deneyimle yetişmiş moderatörlük deneyimi, yardımcı olma arzusu ve açık ve sabırlı bir yürek gerektirir.

Rehber Moderatör Ekibi, Acil Müdahale Geçici Görevlilerini (Emergency Response Temps) de yönetir - bir felaket veya bir tatil durumunda bir moderatörün sizin grubunuzla ilgilenmesini nasıl sağlayabilecğinizle ilgili bir şeyler öğrenmek istiyorsanız veya yukarıdaki kadrolardan birisinde gönüllü olarak çalışmayla ilgileniyorsanız lütfen konu satırına I want to volunteer with Mentor Mods (=Rehber Moderatör ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazarak volunteers@freecycle.org ' eposta gönderiniz.

Grafik Ekibi

Bu kadro, sizin grafik tasarım becerilerine sahip olmanızı ve diğer yerel moderatörlerin bizim etrafında güzel bir grafik olan logomuzu, yerel toplumun ruhunu yansıtan kendi yerel grafikleri/açıklamaları için güzel bir grafikle birleştirmelerine yardımcı olma arzunuzu gerektirir. Yerel moderatörlerle çalışmada onların arzularını öğrenmek için iyi kişilerarası beceriler gerektirir. Gerekli olan zaman, büyük ölçüde sizin daha çok veya daha az iş yapma arzunuza bağlıdır. Bu, yaratıcı tasarım enerjisine sahip olan küçük bir gruptur. Çok fazla moderatörlük deneyimi gerektirmemektedir. Eğer ilgileniyorsanız, adres satırına I want to volunteer with the Graphics Team (=Grafik Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazarak lütfen volunteers@freecycle.org adresine bir eposta gönderiniz.

Moderatör Kaynak Yardım Ekibi (Moderator Resource Assistance Team - MRA)

Bu ekip, bütün moderatör gruplarının düzgünce çalışmasını sağlamaktan ve moderatörlere gelen sorulara cevap verilmesini sağlamak gibi günlük görevlerin yapılmasından sorumludur. Bu roller için sadece birkaç üye gereklidir. Bu kadroya gönüllü olan adayların, TFN kurallarını, moderatör elkitabını ve moderatörler grubunun işlevlerini bilen, iyi yetişmiş TFN moderatörleri olması gerekmektedir. Diplomatik beceriler de bir zorunluluktur. Eğer bu ekibin görevleriyle ilgili olarak daha fazla bir şeyler öğrenmek istiyorsanız, lütfen konu satırına I want to volunteer with the MRA Team (=Moderatör Kaynak Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazarak volunteers@freecycle.org adresine bir eposta gönderiniz.

Yeni Grup Onaylayıcı Ekibi (New Group Approver Team - NGA)

Her devletin/eyaletin veya bölgenin, o bölge için bütün yeni grupların onaylanmasından sorumlu olan bir NGA'sı vardır. Bu kadro, bölgeye bağlı olarak, 15 dakikalık günlük kısa kontrollerden günde yarım saate kadar değişen miktarlarda zaman gerektirir. Ayrıca, grup çakışması sorunlarıyla veya diğer konularla ilgilenen Grup Destek ve Yardım gönüllüsüyle ara sıra iletişim kurmanın yanı sıra, NGA Yahoo Grubuna da üyelik gerektirir. Kalifiye bir gönüllünün, bulunduğu devletin/eyaletin veya bölgenin temel coğrafik bilgilerine sahip olması veya harita okuma konusunda becerikli olması ve TFN kurallarını ve Moderatör Elkitabını çok iyi bilmesi gerekmektedir. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırına I want to volunteer with the NGA team (=NGA ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazarak volunteers@freecycle.org 'a eposta gönderiniz.

Grup Destek ve Yardım Ekibi (Group Outreach and Assistance Team - GOA)

Bu kadroya genellikle Ağ (Network) içindeki diğer ekip kadrolarından yükseltme yapılır çünkü bu ekiplerden gelen deneyim ve bilgi birikiminin gönüllüye GOA'le gelen sorumluluğu üstlenmeden önce yararlı olduğunu gördük. Kalifiye gönüllüler bir istisna olabilirler. Bu kadroya başvurmak isteyen adaylar oldukça nazik olmalıdırlar; yazıları rahatça anlayabilmelidirler; cana yakın ve anlayışlı olmalıdırlar; haftada birkaç saati "işe" ayırmaya istekli olmalıdırlar; Yahoo Grupları ve Yahoo Messenger ile çalışmaya alışkın olmalıdırlar; güçlü sorun çözme ve diplomatik becerileri olmalıdır. Bu kadroya başvurmak isteyen olası adayların TFN'nin çalışmasını, onun kurallarını ve gruplar ve moderatörler için neyin uygun olduğunu tamamen bilmeleri gereklidir. Moderatör Elkitabını bilmek güçlü bir artıdır. Bunun zaman gerektiren bir kadro olduğuna lütfen dikkat ediniz; gönüllülük için bolca zaman gereklidir. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında I want to volunteer with the GOA Team (=GOA Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazılı olan bir epostayı volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz

Ticari Marka Ekibi (Trademark Team - TM Team)

Bu kadro, özel role bağlı olarak değişen miktarlarda zaman ve yüksek düzeyde sorumluluk gerektirir. Genel olarak, bu ekipte bir rol üstlenmeden önce, bir Freecycle moderatörü olarak çok deneyiminiz olması gerekmektedir. Ayrıca, burada bir rol üstlenmeden önce, bir başka ekipte deneyim kazanmış olmanız gerekmektedir. Yüksek düzede ayrıntılara özen gösterilmesi ve dış kişi ve kuruluşlarla çalışmanın yanı sıra, doğru marka kullanımıyla ilgili olarak yerel moderatörlerin eğitilmelerine yardımcı olmaya çalışırken büyük diplomatik özen de gösterilmesi gerekmektedir. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında I want to volunteer with the Trademark Team (=Ticari Marka Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazan bir epostayı volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz.

Geçici Moderatör Ekibi (Interim Mod Team - IMod Team)

IMod ekibinin üyeleri, yerel moderatörlerin bulunması ve işe başlatılmaları konusunda doğrudan sahiplerinin terk etmiş oldukları yerel gruplarla çalışırlar. IMod'lar ya tek olarak veya iki kişilik ekip olarak yerleştirilirler. Ekip boşlukları normal olarak tavsiyeyle doldurulur. Eğer başvuruyorsanız, lütfen komşu moderatörler, GOA, vs. gibi doğrulanabilecek durumdaki en az iki referansı ekleyiniz.

IMod Ekibinin asıl amacı, yerel gruplar için moderatörleri işe başlatmak ve eğitmektir. Bir IMod Ekibinde çalışmak isteyen adaylarını yeni moderatörleri eğitmek için 3 haftadan birkaç aya kadar zaman ayırmaya istekli olmaları gerekir. Etkin bir şekilde iletişim kurma yeteneği ve Freecyle kurallarının anlaşılmış olması mutlak bir gerekliliktir. İş yükü, aydan aya değişmektedir ve başarılı aday, lider veya takviye kapasitesinde 2 ilâ 20 grupla çalışmayı beklemelidir. Bu gönüllü kadrosu günlük olarak önemli miktarda zaman gerektirdiği halde, manevi tatmini oldukça yüksektir. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında I want to volunteer with the Interim Moderator Team (=Geçici Moderatör Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazılı olan bir epostayı volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz.


Gerçekten, sahnelerin arkasında The Freecycle Network™'ün köklü ve kâr amacı gütmeyen bir hediye verme/alma hareketi olarak işlev görmesini sağlayan, tutkuyu ve adanmışlığı temsil eden binlerce gönüllü vardır. Eğer kendi yerel grubunuzu yönetmenin ötesinde, "gönüllülük çağırıyor" duygusunu hissediyorsanız, o zaman kesinlikle aşağıdaki fırsatlara göz atınız. Ayrıca, eğer genel gönüllü-ilişkili sorularınız varsa, Gönüllüler ile de temas kurabilirsiniz. Yaptığınız bütün iyi işler ve gerçekleştirdikleriniz için teşekkürler!


Tercüman (Bilgi Ekibi)

Bilgi Ekibi, Üyeler SSS'ını ve Moderatörler Elkitabını İngilizceden kendi yerel dillerine tercüme etmek için birkaç dilde akıcı olan istekli insanlar aramaktadır.

Eğer her gün birkaç paragraf tercüme etmek için biraz zaman ayırabilirseniz, zamanla, çabalarınızla Üyeler SSS ve Moderatörler Elkitabı kendi dilinizde görüneceklerdir. Bu, sizin, diğer arkadaşınız olan moderatörlerin ve grup üyelerinizin Freecycle'ın ne olduğunu ve grupların nasıl kullanılacağını anlamanızı daha kolaylaştıracaktır.

Biz şu anda Fransızca ve Almanca tercümanlar arıyoruz, ancak, eğer siz başka herhangi bir dile tercüme yapabiliyorsanız, sizden de haber almaktan memnuniyet duyarız.

Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında I want to volunteer with the Info Team (=Bilgi Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazan bir epostayı volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz.

Bilgi Ekibi (Bilgi Ekibi)

Bu ekip, MyFreecycle desteği, Moderatörler Elkitabı ve SSS'dan oluşmaktadır. Ayrıca, Bilgi ekibinde küçük bir Sosyal Medya ekibi (Twitter, Facebook ve Google+) bulunmaktadır.

Şu alanlar da dâhil, çeşitli alanlarda yardıma ihtiyaç duyulmaktadır: üyelerin MyFreecycle ile ilgili sorularına cevap vermek; moderatörlere teknik konularda yardımcı olmak; SSS'ı ve Moderatörler Elkitabını güncellemek; ve sitenin kullanımında sıkıntı yaşayan üyelere ve moderatörlere yardımcı olmak. Çalıştığınız bölgeye bağlı olarak, bu kadro iyi kişilerarası beceriler, etkili yazılı iletişim becerileri, sorun çözme ve diplomatik beceriler gerektirir.

Ayrılacak zaman, sizin daha fazla veya daha az iş yapma arzularınıza bağlı olarak, büyük ölçüde değişiklik gösterir. Bütün alanların manevi tatmini vardır ve her zaman sürekli destek alabileceksiniz. Eğer ilgileniyorsanız, lütfen konu satırında I want to volunteer with the Info Team (=Bilgi Ekibinde gönüllü olarak çalışmak istiyorum) yazan bir epostayı volunteers@freecycle.org 'a gönderiniz.