Export translations
From FreecycleFAQ
Jump to:
navigation
,
search
Settings
Group
Email Issues
General Issues
Guidelines and Disclaimer
How To Sign Up
How To Use Freecycle
How To Use Mod Tools
Introduction
Join page
Joining Via My Freecycle
Main Page
MemberFAQ:/:
Moderation
Moderator Manual:Files disclaimer
Moderator Manual:Files farewell
Moderator Manual:Guidelines and Disclaimer File
Moderator Manual:Main Page
Moderator Manual:Mod cafe
Moderator Manual:Recruiting moderators
Moderators
New Moderator Orientation
Sidebar
Volunteering
Language
aa - Afar
ab - Abkhazian
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
am - Amharic
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - تۆرکجه
ba - Bashkir
ban - Balinese
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - Southern Balochi
bcl - Bikol Central
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - Bambara
bn - Bengali
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - буряад
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Turkish
crh-cyrl - Crimean Turkish (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Turkish (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - डोटेली
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Simplified Gan script
gan-hant - Traditional Gan script
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
got - Gothic
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hy - Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Адыгэбзэ
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - 한국어 (조선)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ku - Kurdish
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - лакку
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mo - молдовеняскэ
mr - Marathi
mrj - Western Mari
ms - Malay
mt - Maltese
mus - Creek
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - Norwegian Nynorsk
nov - Novial
nrm - Nouormand
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
oc - Occitan
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Oriya
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmy - Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - tarandíne
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tašlḥiyt
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - Shan
si - Sinhala
sk - Slovak
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
szl - Silesian
ta - Tamil
tcy - Tulu
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tn - Tswana
to - Tongan
tokipona - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
qqq - Message documentation
Format
Export for off-line translation
Export in native format
{{DISPLAYTITLE:Manuel du modérateur : recruter de nouveaux modérateurs}}<languages />==Recruter des Modérateurs / Trouver des remplaçants== Quand le groupe devient trop grand pour être géré par l'équipe de modération en place, ou si vous pensez que vous devez passer la main, il est temps d'utiliser les ressources de la communauté et de trouver de l'assistance ou des remplaçants. Il y a plusieurs façon de le faire. Certains choisissent un modérator selon son activité sur le groupe. Ils recherchent quelqu'un qui poste correctement, qui n'a pas eu de problème avec un autre membre, et qui est ouvert et amical. Comme les modérateurs sont les personnes qui ont le plus de contact avec les membres qui postent, il vous faut trouver quelqu'un d'amical, patient, courtois, et qui suit les règles mises en place sur le groupe. Une autre méthode pour recruter un modérateur est d'envoyer un appel aux volontaires. C'est assez simple et peut être posté comme un ADMIN en Nouvelles Spéciales. Il est alors publié vers toute votre communauté. Une fois que les postulants ont répondu, vous pouvez choisir un membre selon vos exigences. "Note importante:" Si vous devez quitter votre groupe soudainement, et si vous avez essayé sans succès de trouver un modérateur de remplacement parmi vos membres, contactez immédiatement le [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|GOA]] de votre zone. Votre GOA peut trouver un volontaire pour gérer votre groupe si vous devez partir, et pour recruter et former de nouveaux modérateurs. Quelle que soit la méthode utilisée pour recruter, l'important est de trouver un bon modérateur pour vous aider ou pour vous remplacer. Cette rubrique vous accompagne le long des étapes du processus et inclut des exemples de lettres pour démarrer! ==Démarrage - Envoyer une lettre de recrutement:== Une fois déterminé que vous avez besoin d'un modérateur pour votre groupe, faites passer le mot! La façon la plus simple d'annoncer qu'un poste est ouvert pour être modérateur est d'envoyer une lettre de recrutement de temps en temps aux membres de votre groupe. [[Moderator_Manual:Pass_recruiting_letters|Voici un exemple de lettre qui peut être utilisé.]] Copiez et collez là, tout simplement, n'hésitez pas à la modifier selon vos besoins! == Evaluer les candidats == Après avoir posté votre lettre de recrutement, démarre un temps d'attente pour déterminer votre liste de candidats. Vous pouvez les lister selon vos critères et leurs réponses. *Est-ce que la personne vit bien dans la zone de couverture du groupe? [[Moderator_Manual:Mod_dos#Do_live_where_your_group_is_located|Voici pourquoi c'est important.]] En cas de doute, vérifiez avec votre GOA. *Est-ce que la personne répond complètement et clairement à toutes les questions? *Postent-ils des phrases complètes? *Plus important, est-ce que la personne n'est pas connue pour des plaintes ou tout autre événement désagréable selon votre historique? *Y a-t-il des antécédents entre ce membre et d'autres du groupe, qui pourrait lui porter préjudice? Une fois que ces questions sont réglées et que vous considérez avoir un bon candidat, recontactez-le. Répondez à toute question supplémentaire qu'ils pourraient vous avoir posé. Une fois cela fait, vous pouvez passer à la suite. ==Formation et Instructions de base pour votre Nouveau Modérateur== Pour former votre nouveau modérateur, il y a 2 possibilités: #Nous conseillons fortement de le former vous-même avec notre nouveau [[Training2.0|guide de formation en autonomie]]. [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|Votre GOA]] peut vous permettre d'accèder au groupe d'entraînement ChezNous afin que votre stagiaire puisse s'entraîner avec votre aide, ou vous pouvez le former directement sur votre groupe. #Vous pouvez demander l'aide de votre GOA. Pour ce faire, [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|contactez votreGOA]]. ==Passer le Membre en Modérateur== Il est maintenant temps de passer un membre en modérateur. Pour ceux qui ne savent pas comment faire, [[How_To_Use_Mod_Tools#MEMBERSHIP_ACTIONS|voici les instructions.]] ==Informez votre GOA == Veuillez transférer la candidature [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|à votre GOA]] afin qu'il ou elle sache qui fait partie de l'équipe de modération. ==Lettre d'accueil du nouveau modérateur== L'étape suivante est de faire connaître à votre modérateur ses nouveaux privilèges. Il y a plusieurs façons de faire. Un mail personnel fera l'affaire, aussi bien que l'exemple de message ci-dessous. N'hésitez pas à l'utiliser, et le modifier selon vos besoins! ''<nowiki>***Remplacez tous les XXX avec le nom de votre groupe***</nowiki>'' <poem><nowiki> Bonjour xNOMx et Bienvenue! Je viens de te passer modérateur. Tu as maintenant la possibilité d'approuver les membres et messages en attente. Cette période de 2 semaines sera une période de test, à la fin nous regarderons comment ça c'est passé et si tu souhaites me/nous rejoindre de façon permanente! Voici un peu d'information qui te sera utile en prenant ce rôle. Nom du groupe: XXX Freecycle(TM) Mod Group Mod/Formateur: XXX Mod Group Mod/Email du Formateur: XXX@XXX.com Le Réseau Freecycle(TM) est maintenant un mouvement international, (plein de personnes volontaires dans le monde), qui donne des choses (et reçoit des choses) comme jamais. Nous avons adopté le slogan "Don après don, nous changeons le monde". Nous estimons actuellement que plus de 40 tonnes d'objets par jour évitent de se retrouver dans la nature grâce à nos efforts combinés, ce qui donne cette merveilleuse "économie du don". Le Manuel du Modérateur" est un outil précieux, qui donne la réponse à beaucoup de questions que tu pourrais avoir en rapport avec tes opérations quotidiennes en gérant un groupe Freecycle. Du début à la fin, il t'aide à effectuer certaines tâches les plus simples, et graduellement te mène vers les détails plus fins qui donnent un bon modérateur. Tu peux le trouver ici : https://wiki.freecycle.org/Moderator_Manual:Main_Page De plus, tu peux trouver la FAQ des membres sur https://wiki.freecycle.org/How_To_Use_Freecycle Nous avons 2 groupes sur lesquels nous discutons de nos problèmes et nous entraidons. Le groupe de discussion technique (FIOD) https://groups.yahoo.com/neo/groups/fiod/info est celui à utiliser pour une aide technique et des conseils pour les modérateurs de groupe du monde entier. Pour d'autres problèmes, il y a la Communauté des encadrants Freecycle https://groups.yahoo.com/neo/groups/FreecycleLeadershipCommunity/info ou les mods peuvent partager leurs expérience et discuter de points non techniques. Note qu'il existe des règles pour rejoindre ces groupes, elles sont expliquées ici https://wiki.freecycle.org/Moderator_Manual:Mod_modsquad_rules descend jusque "Guidelines for Joining Mod Squad and other Leadership Groups" Merci, et bonne chance. Nous sommes impatients de travailler avec toi! ---- (C) 2003, The Freecycle Network(TM). Tous droits réservés. Freecycle et le logo Freecycle sont des marques déposées aux Etats-Unis et/ou d'autres pays. ---- </nowiki></poem> ==Etapes finales et quelques conseils== Les instructions précédentes donnent un bon point de départ pour que votre modérateur soit opérationnel. Voici encore quelques conseils : #Etablissez un bon rapport avec votre nouveau modérateur. Soyez disponible et cordial. Nous avons tous une vie en dehors de Freecycle mais en réalité la formation est beaucoup plus simple si vous faites l'effort d'être particulièrement ouvert et que vous établissez cette communication. <br> #Soyez aussi disponible que possible, que vous discutiez par email, SMS ou autrement. Votre stagiaire a besoin de vous parce qu'il compte sur votre aide, même pour les tâches évidentes. S'ils se sentent délaissés, ils perdront confiance et risquent d'échouer. <br> #Parce qu'une chose vous paraît simple, elle ne l'est pas forcément pour un nouveau modérateur. Souvenez-vous de votre sentiment quand vous avez commencé. Mettez-vous à sa place et rappelez-vous qu'on vous a mis en confiance. C'est l'occasion de leur donner leur chance et démarrer du bon pied. On doit bien commencer quelque part... et c'est au tout début. <br> #Ne diminuez pas ou ne vous moquez pas de la question de votre stagiaire. C'est une question de confiance que vous avez forgé ensemble. Vous lui faites confiance pour apprendre les bonnes tâches et il vous fait confiance pour répondre à la moindre de ses questions, même s'il a peur qu'elle soit bête. La première fois que vous lui faites se sentir bête pour avoir posé une question basique, il perdra confiance en vous. Quelquefois, un modérateur n'ira pas, quoi que vous fassiez. Des personnalités ne s'entendent pas, des détails ne collent pas, ou il ne sont simplement pas fait pour être modérateur quels que soient les efforts que vous mettez à le former. Si vous devez lui dire d'arrêter, faites-le gentiment et en douceur. Remerciez-le pour le temps passé et dites-lui que cela n'a pas fonctionné. Inutile de pointer chaque détail que vous avez à lui reprocher. Cela ne servira qu'à dégrader inutilement votre relation quand il redevient membre du groupe. Vous aurez peut-être une meilleure chance avec un prochain candidat. Cela arrive. Enfin, n'oubliez pas d'informer [[Moderator_Manual:How_to_Contact_Your_GOA|your GOA]] si la formation se termine en échec. Remettez-vous au travail pour recruter! Bonne chance pour votre engagement.
Navigation menu
Views
Special page
Personal tools
English
Log in
Wiki Navigation
Main Freecycle Site
Main Page
Member FAQ
Moderator Manual
Team Wikis
Search
Links
Freecycle Home
My Freecycle
Tools
Special pages