All translations
From FreecycleFAQ
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Best advice: grin and bear it and you'll be free soon to continue your life beyond our little community online. If there was something that we could have done to make your stay with us any better, please reply to this email and let us know. Your email will reach the group moderators. |
h Spanish (es) | Mejor consejo: sonríe y sopórtalo, y estarás libre para continuar con tu vida más allá de nuestra pequeña comunidad online. De haber algo que hubiéramos podido hacer para mejorar tu estadía junto a nosotros, por favor responde este email y háznoslo saber. Tu email será respondido por los moderadores del grupo. |
h French (fr) | Il ne vous reste qu'à prendre votre mal en patience, avant de pouvoir continuer librement votre vie en dehors de notre petite communauté. S'il y a quoi que ce soit que nous puissions faire pour vous garder parmi nous, expliquez-le nous en répondant à ce message. Votre e-mail parviendra aux modérateurs du groupe. |
h Turkish (tr) | En iyi tavsiye: gülümseyin ve sabredin, yakında serbest olup, internetteki bu küçük toplumumuzun dışındaki hayatınıza devam edeceksiniz. Bizimle kalmanızı sağlamak için bizim yapabileceğimiz bir şey varsa, lütfen bu epostaya cevap verip bize bildiriniz. Epostanız grup moderatörlerine ulaşacaktır. |